0e405ce2     

Семилетов Петр - Сказка О Лимонаде



Петр 'Roxton' Семилетов
СКАЗКА О ЛИМОHАДЕ
Звонкой весной, цветущим днем в парке на углу Хай-стрит и Пятой авеню
две пятилетние девочки, Бэкки и Лэйси О'Рэлли продавали с лотка лимонад,
изготовленный по рецепту их покойной ныне прабабушки, которую звали - ни
за что не догадаетесь! - Лилит Браун... Разумеется, это было ее
ненастоящее имя, но для гадалки, кочующей по штатам с передвижным цирком,
оно годилось в самый раз.
Впрочем, оставим эту бабушку! Тем более, что могила ее пуста, и еще
неизвестно, где находится тело, и способно ли оно шагать по индейской
земле. К черту, к черту это! Итак, девочки продают лимонад. Они
расположились возле фонтана со статуей писающего мальчика. Идут люди,
гуляют со своими детьми, подходят к девочкам О'Рэлли. Те начинают
декламировать:
-Вкусный лимонад! - говорит Бэкки.
-Доллар стакан! - добавляет Лэйси.
Один маленький толстый мальчик с воздушным шариком в руке, подошедший
со своим плюгавым папой, спросил:
-А лицензия у вас есть?
Бэкки скорчила ему рожу, и подула через язык:
-ПРРР!
-Какая невоспитанная! - в сердцах воскликнул толстый мальчик, и ушел
прочь, таща за руку хилого папашу.
Потом подошел высокий коп, и поинтересовался, где родители девочек.
Лэйси ответила, кивнув на сидящую рядом на белой скамеечке старушку, мол,
вот наша бабушка сидит.
-А, я вижу, вижу, - сказал коп, и отправился восвояси. Hа самом деле
старушка не была бабушкой сестер О'Рэлли. Она вообще уже умерла три часа
назад от сердечного приступа, просто сидела так, будто живая.
Дела шли плохо - никто не покупал лимонад. Это была идея Хогарти,
старшего брата девочек. Он предложил: "А почему бы вам не пойти в парк,
лимонадом торговать, а?". "А мы не знаем, как его делать", - ответили
сестрички. "Hе беда, у нас есть кулинарная книжка бабушки Лилит", -
отозвался братец. Позже Хогарти предложил добавить в напиток немного мочи,
но сестры наотрез отказались...
Прошел еще час. Солнце уже стояло в зените, поэтому теней не было - чем
не рай для вампиров? Как раз в это время к ветхому, на колесиках лотку с
лимонадом подошел усатый дяденька, которого звали Фриц Хаммербаум.
Да-да-да, это было его ненастоящее имя - у человека, которого разыскивает
Интерпол, ФБР и полиция шести штатов просто не может быть настоящего имени!
Он уже все приготовил у себя дома - и фотоаппарат, и наркотики, и
широкий скотч для связывания жертв. Запасся он также большими
непрозрачными мешками - в таких мусор выносят, и острым топориком,
купленным в магазине хозяйственных принадлежностей "ВСЕ ДЛЯ САДА". Хотя,
черт его знает - может этот магазин по другой причине так назывался...
Итак, Хаммербаум подошел к сестрицам О'Рэлли, и радушно спросил:
-Hу, почем ваш лимонад? Мне так пить охота...
Девочки переглянулись между собой, при этом загадочно друг другу
подмигнув, а затем Бэкки ответила:
-Для вас - со скидкой, всего девяносто центов!
-О, какие вы добрые, - сказал Хаммербаум, и расплылся в улыбке,
выставляя напоказ стальные зубы на правой стороне верхней челюсти.
-Ой, а вы можете этими зубами ловить радио? - спросила Лэйси, наливая
лимонад в высокий пластиковый стакан из большого, тяжелого сифона.
-Я много чего могу, - отвечал Фриц, периферийным зрением сканируя
окружающую среду на предмет копов, и людей вообще.
-Спасибо, - сказал он, принимая стакан и отдавая Бэкки мелочь. Выпил
залпом, тремя большими глотками. Бросил стакан в стоящий неподалеку
контейнер, и вытря губы рукавом, произнес:
-Да, лучшего лимонада я не пробова



Назад